弄 (nòng) is the ultimate fallback verb, and can be used in situations where you don't know the associated verb to use. It roughly falls under the same category as "做“ or "办", in the sense of "to do", but also does have a slight implied meaning of "to mess around" or "to play with". And hey, while we're at it, you know, the verb "to get" can sometimes convey its meaning too. And then it can act like 让 a bit too. Useful, huh?

The first way we can view 弄 is like we would use the verb "to get". Especially with combination such as 弄到, which works like "get ahold of".


Meaning like "get"
怎么弄个...?
zěnme nòng gè
How do you get a...?
 
怎么弄那个...?
zěnme nòng nèi gè
How do you get that...?
 
他怎么弄到这个消息呢?
tā zěnme nòngdào zhèige xiāoxi ne
How did he get that information? (How did he find out?)
 

It can also have meanings similar to the verbs 做 (zuò) or 办 (bàn), like "to do" or "to make". You can use 弄 (nòng) like a fallback verb, when you aren't sure what verb to use.

Meaning like "to do" (办 [bàn]) or "to make" (做 [zuò])
昨天倩弄好了她的论文?
zuótiān qiàn nònghǎo le tā de lùnwén
Yesterday Qian finished her thesis
 
为了把他的小肚子弄掉,他开始锻炼身体
wèile bǎ tā de xiǎodùzi nòng diào, tā kāishǐ duànliàn shēntǐ
In order to get rid of his belly, he started to work out.
(Lit: In order to make his stomach make lose, he start exercise body.)
 
我想弄个
wǒ xiǎng nòng gè
I want to make a... (especially with big projects or mechanical/technology projects)
 
理发师给我弄了个时尚的发型
lǐfàshī gěi wǒ nòng le gè shíshàng de fàxíng
The barber gave me a stylish haircut


弄 (nòng) can mean "to mess around" with (and sometimes break)...but it can also means "to fix" (and un-break) as well. This depends on the context of the sentence.


弄 (nòng) meaning similar to "to mess around with"
在网吧一个黑客弄我朋友的电脑
zài wǎngbā yígè hēikè nòng wǒ péngyou de diànnǎo
A hacker messed with my friend's computer at the net bar
 
你应该不玩弄他,他爸是李刚
nǐ yīnggāi bù wánnòng tā, tā bà shì Lǐ Gāng
You shouldn't mess with him, his father is Li Gang
 
我笨蛋弟弟玩弄了我爱心的魔术方块
wǒ bèndàn dìdì wánnòng le wǒ àixīn de móshù fāngkuài
My stupid little brother messed around with my beloved Rubik's cube!
 

弄 (nòng) meaning similar to "to fix"
谢天谢地,博弄了我们的电脑病毒
xiètiān xièdì, bó nòng le wǒmen de diànnǎo bìngdú
Thanks heavens! Bo got rid of our computer virus
 
管子工把弯的管子弄直了
guǎnzigōng bǎ wān de guǎnzi nòngzhí le
The plumber straightened the crooked pipe.
 

And of course, it wouldn't be a super-verb without even more uses that are based on context and not easily translated.

Other uses of 弄 (nòng)
卖弄
màinòng
to show off
 
弄醒
nòngxǐng
to wake somebody up
 
弄巧成拙
nòngqiǎo chéngzhuō
Chengyu: to outsmart oneself
(Lit:make skillful become dumb)

Return to Mandarin Notes